寫一件我想記錄下來的事。

十一月 3rd, 2011

跳过很多事情我想写写前天的经历。
但是因为那一天就发生了很多,我打算分开写两篇。

簡單説下當天的日程就是
1。和在日本的做动画的朋友们见面吃饭。
2。去工作
3。工作结束后跑去参加了岩男润子小姐的LIVE。
我曾经在CLAMP FES的时候和岩男小姐一起出演,
不過真正說上話還是這是第一次。
4。接下來講的這件事,這件事我不想忘記,所以就先寫它吧。

和jenya桑參加完岩男小姐live的慶功宴,
之后(大概夜裏3點^^;;;)赶去参加了柿原桑和其他几位声优的聚会。
但是我到的時候已經很晚了。店家就要打烊。
喝完這一拨4点多,大家准备回家但又意犹未尽。
于是柿原桑就提议说再去一家,在那里后来遇到的人,发生的事,我一辈子都不想忘记。

我们坐在店里最靠里的桌子,靠近我们的只有两个外国朋友(当然我也是外国人||)在喝。
一个是黑色皮肤一个是金黄色卷发的两位男士,两个人时不时往我们这边看,笑笑,柿原桑的性格本身就很开朗,一会儿自己就拿着酒跑到那桌去聊了。
黑色皮肤的是法国人R桑,金黄色卷发的I桑,聊着聊着柿原桑就把他们也拉到这边的桌子来一起了。两个人都不是英语国家的人我和柿原桑也不是,所以基本都是用彼此磕磕绊绊的英语交流。(其他日本的朋友基本就是比较听天书了…OTL)
最开始我还不好意思张嘴,柿原桑说,他们的英文也不标准,但是你看他们很有自信,完全没有不好意思,说吧!

我觉得被触动了什么,其实我说日文也总有一种害怕的感觉。
怕说的不标准如何如何,好象自己总要作到完美似的。
何必呢,唉……何必呢!!
似乎头一次如此直接意识到自己的谦卑的高傲。
但是意识到了就可以改,于是扔下那些,我开口说起英文,
想想似乎已经有4,5年完全没有说过了。
发音还挺OK,但是单词蹦不出来,好憋求……柿原桑也是一样。
还有一位原KONAMI的游戏制作人努力蹦字和他们聊天。

我们聊OTAKU,聊在东京工作和英国工作的不同,聊最重要的东西。
I桑说是FEELING,他亲身来到这个国家,感受这里的文化,接触这里的人,呼吸这里的空气,这就是最重要的。

总之就是特别相见恨晚。

后来说到中国和日本的问题。
R桑说很惊讶我这个中国人在日本人群里,他说觉得很多日本人讨厌中国人。
我慢慢地点头说“It’s true”,听到这个柿原桑使劲摇着我的肩说“No.It’s not true!It’s not.”
我不争气的哭了。
(没听明白的日本朋友们一副???的表情。^^;;也许是好事。)
R桑说他很抱歉也许用词不恰,并不是很多,应该说“some”
我说我明白你的意思。
R桑说他能理解我,因为他是黑色皮肤,所以就算在法国,也有“some”人不承认他是法国人。
之后聊了很多,R桑是在做服装相关的工作,出差来日本调查,但是他想有机会也许会在日本工作。I桑是出来旅行,他想要环游世界,于是自己去了半年工,赚了钱第一站就选在日本,来这里旅行1个月。
说到些中国最近发生的事情,他说看到很多感到很伤心,我说我也是,可是我无能为力。
于是I桑就说“You can’t change it.But you can change yourself.And I know you do so.”
我刚擦干的眼泪又落下来了。
其实一直以来我都是这么想,这么做的。
只是没有想到在这里I桑会了解到,我就是这么做的。
仿佛自己多少年默默的忍耐和努力头一次得到了理解。
而居然是被一个接触还不到10分钟的,和我出生成长完全不同的人。

这些话我从来没有和谁说过。
我知道因为很多事情,中国人的形象并不好,从我第一次去爱知就知道。
然而我无能为力,我无法改变其他人和其他事,所以我选择改变自己。
我在日本会尊重他们的习惯,按照日本的规矩规范自己的行为。
当价值观冲突的时候,我选择保留我的意见,也尊重对方的意见。
我决不可能也从来不想代表国人如何如何,我只是安分的做自己。
本来就有各种各样的中国人,也有各种各样的日本人,英国人……
任何国家的人其实都是各种各样。
所以我也只是其中一个例子而已。
让人很高兴的是,很多接触我的声优,业界的人,普通朋友,包括第一次见的I桑和R桑,他们都说我给了他们,和他们印象中很不同的中国人的印象。
后来听金田AKI桑(CHIBI意大利等的声优)说R桑后来跟他们说,
接触到我这样的人后,怎么会不喜欢养育了这个人的土地呢。
听了很高兴,但我并不可能代表什么。
我知道,我想他们也知道。

最后分别,我们彼此恋恋不舍。R桑说他会努力到日本工作,为了再次见到我们,“believe me”。
I桑说,见到我是一件非常Amazing的事。他感叹为什么会在这里相遇。
我也完全一样,我几乎头一次如此相信命运,一定是命运让我们相遇在这一刻,彼此的这个瞬间。真的感谢上天。

送走了他们,我们也准备解散,但是我无论如何想把他们的话传达给大家。在车站前,我背对着改札口,对大家说

“对不起,我有非常想对大家说的话。
最后和I桑一起走的时候,我向他介绍,说我自己一个人来到日本,进入这个业界,有很多很多不知道的事情但是这些前辈教给我很多…
I桑听了就对我说‘因为他们已经把你作为family的一员了啊’”

说到这里我哭的克制不住了,但是我更想说的话是——

“所以……我真的非常感谢大家接纳我,非常感谢能和大家相遇…”

话还没说完,我已经泣不成声。同期的藤井CHAN冲过来紧紧的抱住我。
什么时候都打扮的很美,随时注意装束的她也哭的唏里哗啦的。
“是因为是SEIRA呀!我们才要感谢能够和你相遇呢!你不知道你给了我们多少…”

涩谷的车站,早上7点。
西装革履的上班族匆匆忙忙的刷卡进进出出。
喝的醉醺醺的年轻人坐在角落,地上摊开着装吉他的盒子。

没有人注意互相拥抱的我们。
这在其他人的人生中,只是一个片段,普通的一个背景。
而对于我,这一刻是我一生也不想忘记的珍贵的一刻。

感谢上天让我们和I桑,R桑相遇,感谢所有的相遇。
感谢现在和我的文字相遇的你。

多少年后我们也许会各奔前程,也许会因为忙碌怠慢了彼此的联系。
我不知道还能不能见到他们,也许,就这样各自继续旅程。
虽然有淡淡的伤感,但是这就是最自然的,最好的现在。
我头一次想在脑子里建一个小房子,专门放这些我最珍贵的时光。
不过我怕丢了钥匙,所以决定不要上锁。
我想,到最后的那一天之前,我还会有机会回来的。

Wish you good luck.

复活汇报+网络广播开始!

十一月 1st, 2011

一直没来写日记。
不知道为什么,用中文写日记总有一种很正式的感觉。
每次写总觉得要把自己的感情确切的记录下来,很困难。
没什么大不了的事的话只要写微博就好了。
但是真到了有什么想记录的时候却因为太正经反而下不了笔。
真是矛盾》《

总之中文BLOG以往都写了比较正经的,我想要记录的东西。
今后也想保持这个感觉。
也欢迎大家看过有感想的话给我留言。
最开始的日记里也写了,在BLOG的文字会保留下来。和微博不一样。
至少对我来讲,是更……更靠近我的内心的地方。

说来大概已经很多朋友都知道了。
我开始做网络广播了。

中文的叫做“无限极限”
日文的叫做“流星广播”

具体在这里。

http://www.yuiovo.com/radio/

欢迎大家收听呀!大家的感想和留言+来信是我的动力的源泉XD

最后贴一张在爱知文教大学的学园祭“爱文祭2011”上的照片。
活动记录会渐渐在这边以及广播补齐~~~

今后也请多多支持!!

魁拔全国上映时间定了!

七月 7th, 2011

看这里!
http://theater.mtime.com/China_Beijing/movie/128937/allcity/

请大家注意更新哦!据说也许还会有变动

以及动画的各种宣传片可以在时光网看到.

然后还有这个><

魁拔幕后 配音篇

我的脸….
不知道为什么看着好陌生.
当时还是冬天,还是3月呢.

我记得很清楚,是3月11日.我坐的飞机刚起飞几十分钟,日本就发生了大地震.
之前我带父母在日本玩.因为配魁拔我提前回来一天
当时在公司说日程的时候,我表明想要和父母一起12号回去.
然后某位员工就说”就提前一天,不会有什么事的”
当时虽然我没有说出来,但是不知道为什么心里很觉得,就这一天也许就有什么了呢.
以往的我对于工作时间的安排,基本是商量商量,基本不会提出多少要求,大多服从安排的
但是那一次我非常不愿意,也说不出理由.

结果就是311了.
地震时我的父母都在日本,我就提前回去一天,结果就和他们联络不上了.
当时非常担心,担心的甚至没有了感觉.
录音间里大家还时不时的刷日本的地震报道,我想堵住耳朵却又想听.
在这种情况下进行了第一次录音.
不过进了棚我就忘了这些,专注着找蛮吉了.
尽管最开始很不顺.
后来知道我父母虽然没事,但是交通等等全断,也联系不上,没有水怎么办,发生二次灾害怎么办.
就算我不想去想,这些念头也有点挥之不去.基本那一段时间几乎没有睡觉.

我记得这个采访就是在那样的情况下录的.

但是相反的,这也是命运,我当时的想法就是,无论如何要把这个片子配好.
因为大概是上天安排让我回来配的.

如果飞机再晚30分钟,机场大概就关闭了,我大概就回不来了.

总之和魁拔的相识对我来讲,具有很特别的意义.
也许将来我会慢慢的,更深刻的体会到.

请大家一定支持啊!!!!
最后放上这个!正式录音的最后一天,录音间还没有人到,于是我和阿杰的过招玩,我很喜欢这张!^^

魁拔日文版录音小记#特别篇

七月 2nd, 2011

上映决战在即,这篇录音小记的特别篇也就是我关于日文版配音写的最后一篇文字了。

和柿原桑第一次见面实际上是在配音之前,同期的藤井YUKIYO酱某天傍晚突然打电话问我有没有时间,说想要介绍柿原桑给我。那天简直就是命运的冲击,我从前几天开始就莫名的在网上搜索柿原桑的各种资料,才知道他是德国出身,德国长大,原来也曾经有过日文说的不好的时代,所以特别想能够见到,求教一二。
结果当天去事务所拿到魁拔的日文台本和资料,出门后就接到了电话,没有任何理由拒绝。我立刻奔去了。
到的时候,只有柿原桑和一个81的柿原桑的后辈。柿原桑第一次见我就让我坐在他旁边,然后很热情的聊了好多。
我其实完全没看过任何柿原桑的作品,所以其实他有多大影响力多大魅力都是不知道的。(FAN别生气)但是那次见面,我从谈吐中完全被这个人折服了。那种非常坚定,乐观,积极的人生观,让他整个人都充满了一种特别的气质。
聊天的时候柿原桑跟我说,我的一些苦恼[日文方面,作为外国人的在业界受到的文化冲击等等]只有他才能理解,要我在他面前不要用敬语。说因为我是在努力说“正确”的日文,而不是活着的语言。
越是对于语言有心理障碍,就越想要往正确了说,但是实际上在生活中的语言并不是和书上写的一样规规矩距的,而是更轻松更自由的。
我仿佛在黑暗中摸索,突然朦胧的看到了光。
那段时间我自己也渐渐觉得以往的方法不行,但是看书?看片?发音练习?到底怎样才能把80%的日文提升到100%,摸不到头脑。
柿原桑拍着我的肩说,你已经很厉害了,放松。我觉得背上重重的东西似乎消失了一大部分。

然后我说后天请多指教,我说其实蛮吉是我配的之后,柿原桑一下就特别兴奋,说原来是这样!果然啊。
他就觉得那里面的演技很多地方很有感觉,有些部分比较日本动画的表现方式,还在感叹中国也有人能走这种演技,还在想是什么人,结果今天居然见到了本人,觉得一下就明白了。又用力拍肩。T—T
柿原桑说和我聊了这么多,特别期待当天。我是第一次进日本棚用日文配音压力很大,但是他告诉我别害怕,说自己上午有工作,下午3点才能过来,让我“一个人加油撑到3点!后面有我呢”

当天一直喝到早上4点,最后还是柿原桑硬塞给我打车回家的钱。
真的是真心的照顾后辈的好前辈。而且完全没有任何前辈架子!T T
我也非常感谢介绍我们认识的YUKIYO酱。大恩人!

于是录音当天,柿原桑下午来了的时候刚好我出来休息,然后还听说了上海的活动,柿原桑说到时候肯定也会叫你回去吧,毕竟是中文主角啊。而且81的经纪人也说听说主持似乎说了姓刘,那大概就是我了吧。但是当时我还完全没有听说任何,心里隐隐的已经觉到了什么,只是没想到也不想想到,它后来果然成了现实。

柿原桑的配音被排在了最后面。
开始录的时候已经其他人都要走了,似乎按规矩不能留下来看?
我收拾好东西也准备离开的时候柿原桑对我说“SEIRA(我的名字)留下来看吗?”
于是我得到了许可,就留了下来。

柿原桑配的角色的中文配音我也很熟识,而且关系很好,好多苦水只能跟他倒。
再次感到日文版的选角在微妙的地方总有呼应。比如奇衡三先生。^^

让我吃惊的是,柿原桑本声并不是那样,但是配的时候尤其是语气,我有几次都怀疑了自己的耳朵。
很像!两边都很棒,很同调!
我想这是因为柿原桑很尊重原本的感觉吧。而且因为个别地方的演绎,柿原桑和导演会有争论,而且柿原桑的意见实际上是和国内的角色塑造的感觉是一样的,我能明白这是他对角色认真的表现。

当天结束后柿原桑又找我喝,YUKIYO酱和另外两个人也在,结果又到早上^^;;
柿原桑一直说要是我来做主持翻译一定能很安心也很开心,我现在回想起来很痛心。

之后一周后?就又见到了他,当时81的中野先生也在。
我自我介绍说是刘seira,中野先生笑笑说唔唔我知道kk。
哈哈,果然还是kk好啊!

当天刚好从青二收到了青青树和81的邀请和许可,要我来写这个report,今天是最后一次。
于是我迅速的求了合影。就有了这张难得的真相。

当天因为看完某个舞台刚刚哭肿了眼睛,这张脸真是对不起大家了。

结果没想到的是这天难得的终电前回了家,结果第二天晚上柿原桑又召集我们,再次见到又打招呼的时候都说“呀,24小时不见~”
然后约定上海再见,然而,我实现不了约定了。

具体的无法在这里说,

我放下某个电话,在一个人的屋子里哇哇大哭。
我都不知道自己放声大哭居然是这样的声音。

我知道我是个新人没有影响力,不能为这部片子做更多。
知道国内对于国产动漫也好国内配音也好,都是一片谩骂,毫不看好,嗤之以鼻的态度。
知道这也是无奈之举,公司辛勤的作品不让大家进影院拿不回资金的话,说什么都没有用。
我都知道,都知道,但是为什么不能释怀,不能笑着说“没办法呢”
也许我需要放声大哭。

武老师,王导演选择的道路。
姜广涛老师选择的道路,阿杰选择的道路。
柿原桑选择的道路。

我选择的这条路。
所有人都背负着不同的东西,但是都在不断地向前。

我想要变强。想要有朝一日,自己能够去电影院,看自己配的东西。
只是这样的梦想,但现在却还不能让我实现。
我想这也一定是有理由的,虽然现在还不知道为什么,
也许变得更坚强些,走的更远以后就能明白了。

所以我只有前行。和这些人一起。

日文版配音小记就到此结束了。
谢谢大家一直关注。
上海,北京的见面会大家一定去吧!
电影也替我多看几次!哈哈^^

藏獒多吉 7月12日全国上映![配音回忆一点点]

七月 1st, 2011

藏獒多吉录音记录

这是我第一次参与的真正的剧场上映动画的录音,而第一次就配主角。
原作是国内人气很高的杨志军先生的《藏獒》,日本方面的制作还是我很喜欢的公司MAD HOUSE。
第一部中日合作的剧场版动画。各方面压力都很大。

日本动画界的大前辈,丸山先生也亲自来到北京,监督配音现场。
而且虽然当时我还没有所属,但是青二的经纪人专门为此飞过来,所有人都很重视这部作品,以及这个没进过大棚的女孩真的行不行,也许大家心中都有些担心吧。

美食家丸山先生,配音结束后的庆功宴,丸山先生带我们去吃了我在北京住了20多年都不知道的美味。

我最开始得到这个消息的时候差点吓坏了。
冷静的看了好几次MAIL,怎么看都写的是“主役”(主角),确定了以后赶快找来原作看,但是左看右看也没看到这个角色的名字,后来才知道,因为是改编,所以是从一个少年的视角重新描写的。
但是我个人觉得很忠实的表达了原作的意境。广阔的大草原上,看似彼此之间物理空间上距离很远,但反而很紧密的,人与人,人与动物,所有生命之间的羁绊。

得到消息的时候我还在日本上学,拿到了中文的台词本后,好多情况光看台词还是不能明白,所以我向MAD HOUSE公司提出想要提前看下成片的愿望,之后MAD HOUSE北京的和泉先生专门为我联系日本方面安排时间,于是在回国的前一周,我得到了去日本MAD HOUSE公司看片的许可。

之后就是我在微博也写过的。我一边看一边CHECK台本,完全是一个工作状态,结果就这样,最后我都止不住的流泪。它不是单纯的赚人眼泪的作品,而是对于“生命”之间的信任,羁绊进行了深刻却又纯朴的描写,让人能够想起一些最初始,最简单,但是我们在繁忙的日常中渐渐忘却了的东西,这样一部任何年龄,任何国家的人看都会能有所感触的作品。
所以我强烈推荐!

7月12日,大家一定要去影院啊!!

接下来写关于配音。

上面也写到,我第一次进这么大的棚,据说好多大片也是在这里录的。
刚去的时候多少还是吓了一跳,但是我本身对这个作品特别喜欢,要好好配!的心情一下就胜过了紧张。

但是因为没有经验,我能做的只是把台词全都背的滚瓜烂熟,但是结果因为背的太死,反而让台词失去了活力,配音导演廖老师和张老师说我功课做的太好了,反而应该把这些忘记。 

每句台词都要考虑的是“心理依据”,为什么在这里这个人要说这样的话,会有这样的反应。
配音不是贴片,而是用心说话。
张老师的话对我之后的配音都有很多帮助。

这张是廖老师给照的,张老师做指导状,我做被指导装。
(张老师照完了说,看起来挺假的,哈哈。我从最开始就笑场了XD

张老师的单反效果真好。

这部作品对我来讲是一个具有很大意义的开始。
真的非常感谢给我这个宝贵机会的MAD HOUSE公司,中影集团,
导演廖老师,张老师。

真心向大家推荐这部作品,如果这部作品成功,相信今后也会有更多的优秀剧场动画作品可以进到影院。
请大家一定支持!!
7月12日影院见!!

欢迎大家看过后给我感想^^

魁拔日文版錄音現場小記#3

六月 25th, 2011

首先来宣傳!魁拔中文版7月8日全國上映!大家一定要去電影院看啊!

據説上映第一周非常重要,如果第一周票房不好,有的電影院就會把片子調下之類的……
雖然是道聽途説,但是也不是完全沒可能,如果有猶豫何時去看的朋友,請一定上映了就立刻去看吧!

我作爲兩邊配音都參與的唯一一人,我感覺中文版配音和日文版配音各有千秋。
講實話,這個故事的很多元素都是只有國人才能深深體會的,
日文版具有日本聲優一貫的高品質高水平,但是中文版充滿了真實的熱情,毫不遜色!
柿原桑最開始見到我,知道我配的角色的時候就一下高興起來,熱情地拍著我的肩膀說,雖然他聼不懂中文,但覺得中文版裏面有些演繹很有感覺,就算聼不懂,感情也傳達過來了。
當時還是在配音前幾天,我因此一下充滿了自信[雖然當天又凋零了^^;;]
啊啊,柿原桑的内容我打算在特別篇裏寫。還請大家再等一下啦!

寫了上次的日記后,我受到了很多人的鼓勵,真的謝謝大家。
比起我,青青樹公司的各位,配音導演姜老師,阿傑,大家更辛苦。
我雖然在這邊已經非常幸運,受到很多人的照顧,也有不少朋友。
但是更多時候的確是孤身奮戰,遇到不公的待遇,也有只能把眼淚往肚子裏吞的時候,
不過看到大家熱情的留言,我感到我不是一個人,我的身後有這麽多這麽多的朋友支持著我,
所以我不會認輸的!
真的謝謝大家,今後也請繼續支持我吧!

來來,上次寫的太認真了,這次來寫些輕鬆的小片斷吧。

這次是我第一次使用fm電波的耳機[我不知道有沒有正式名稱]
以往在國内和日本都用的是有綫的耳機,而這次用的都是無綫的,用fm電波發送信號[中文原音]的耳機。
操縱板上有開關,還可以調音量,而且很巧妙的可以挂在胸前,不用拿手握住,很方便。
但是我第一次見到這個東西,不太會用,問過音響師,他大概給我講了一下我就大概明白了。
其他人似乎都知道怎麽用,總之我正打算折騰它的時候,配魁拔的聲優過來了[我還不能説名字吧大概?]。
他很仔細得給我演示了一遍怎麽用,然後看著我把音量調好,才放心的走開。
對於一個初進錄音棚的新人,這樣小小的關心也是莫大的幫助。

然後插曲2,似乎是第一本最開始的眾神打擊魁拔的部分[這部分的中文版似乎公開了?眾天神登場的那個],基本應該每個角色都固定麥克,但是那段部分大家的話接的又緊順序又亂,再加上我個不知道從哪兒進好的新米,test的時候撞了車。之後錄音師和導演調整的時候,魁拔先生和另外幾個神[配神的人]又過來了,大家一起商量怎麽走,真的有作戰會議的感覺,然後結論是我前後臺詞變更麥克,短短的幾分鈡后錄音再開,我按照魁拔先生的指示立刻舉手告訴錄音師我需要換麥,然後就大家一起正式錄本番了。

當天上午錄完音午休時間,我拿出手機check,因爲所有工作相關的事情都是不能寫的,所以我早上就寫了個今天要加油,結果日本方面池田先生和置鮎先生都跑來説加油~[置鮎先生TTT____TTT請快些好起來!]
國内是……我什麽都沒有說,結果青青樹的武老師轉發了還公開說“是日文版吧加油!”[武老師您也快些好起來……!!]這,這保密工作做的……[笑。
不過不跟大家開玩笑,保密協定我們都是有簽的,所以今後有關工作的信息不能公佈的我還是不能寫的。
寫了的就是得到許可或者已經結束了的^^請大家理解啦。

於是武老師繼續說今天是大關先生的生日云云,正好當時我在錄音室外面吃飯團,大関先生和竹内小姐在錄音室裏面吃飯,我就鼓起勇氣沖進去對大関先生說,製作公司的人祝賀您的生日。
大関先生一下很不好意思,說謝謝大家,不過到了這個年紀了並不覺得過生日很高興。
然後說自己沒有TWITTER之類,也從來不看。但是謝謝。
在一旁的竹内小姐就說,那我就在自己的TWITTER上寫,大関先生今天生日,但是他自己對此並不太高興!大関先生就笑了^^

我本來以爲竹内小姐是開玩笑,結果出了門就發現竹内小姐的推更新了,寫的就是上面她自己說的内容,還寫祝大関先生生日快樂,但是大関先生不看TWITTER所以看不到吧,不過他現在就在我身邊,直接說就好了。之類的。

竹内小姐真的非常可愛啊!
所以當天竹内小姐的那條發言,其實是武老師是開端,我是接綫員^^
不過大家也不要專門跑到竹内小姐的推上去說這些啦,畢竟魁拔在日本還沒有開始宣傳,所以先不要提這些比較好。

另外還有一個片斷是我比較感動的。
配奇衡三的大前輩非常認真,主動過來問我,奇衡三究竟是什麽樣的角色,和魁拔什麽關係等等。
這位大前輩是坐在除竹内小姐之外最正中的,連大関先生都讓開這位前輩坐在更靠邊的地方。按照日本的規矩看的話,他應該是非常大的大前輩了。
這樣一位前輩,很謙遜的來問我這些問題,他對這部戯的認真敬業程度,讓我非常感動。
而且收工臨走的時候,他還專門來向我道謝,這才是真正的德高望重的大前輩啊!
順便一提,中文版的奇衡三先生也是這樣一位讓人從心裏就敬佩的老師,兩邊的演員選擇在這種地方都有以外的呼應,真的太棒了!

那麽片斷基本就這些了。

更多的大家請到影院或者將來購買正版DVD來慢慢品位吧。

下一篇是關於單獨錄音的柿原徹也先生的特別篇,正式的小記就到這裡結束了。
謝謝大家的支持!歡迎各位留下感想^^為我打氣更歡迎啦!

7月8日,我們影院見!!

魁拔日文版錄音現場小記#2

六月 21st, 2011

让大家久等了!

日文版配音小记#2 来了. ^^

10点准时,配音导演进来录音间,向大家问好,然后简单介绍了中国制作方对作品的期待。
说到这个作品预定5部剧场版等等的时候,大家都很惊叹,大关先生说,果然是有后续的啊!
只有这一部作品的话还有很多没能展开的地方,声优们似乎也感觉到了。
但是这一部如果市场效果不好的话,一定会影响到后面的制作。
所以我个人也是真心希望这部作品能够获得好的收成,
希望大家带着朋友进电影院支持,把这个作品推荐给更多的人。
不要再对制作者说什么等下载随便看看了,太令人心寒了……

咳,继续说现场,这次的现场来了大概近20人,整个录音间靠墙壁坐了三面。
和国内不一样,日本是全体声优一起录音,这样表演会更具真实感,前一个人就在你身旁说台词,下一个人自然就可以接过去,大家的演技会很统一,是在一个空间和时间内完成的。
但是现场最多也只有4个麦,配音过程中还要考虑到走位,考虑到自己之前和之后说话的人的位置,走动,翻台本都不能带出声音,否则有噪音需要重新录,也会影响其他人。

按照日本的规矩,主角一般是一人一个麦。这次大关先生和竹内小姐就是。而其他人如果在和他们有对戏的时候,基本就是有多少人也得去抢剩下的两个麦克。
这也不是事先按排的,而是当时大家互相照应,随机应变的。
我也只是在学校体验过一两次,但是真到了现场看到的,和学校里的所谓模拟完全不是一个等级。
真的是pro的技术!招式!
那感觉就像我在大学里体育课随便练了练太极拳,光记着下一招是什么就够勉强的了,
然后突然被扔到擂台上,看到其他人都是武林高手,熟练且严谨的互相过招的感觉。

因为这次是提前拿到了DVD和台本,所以配音进行的顺序就是一次全本test(全剧一共5本),然后就开始正式收录,一次,只一次而已。

全本test的时候,不管发生什么都不能停下,在这个过程中彼此摸索自己该进哪个麦克,和自己对戏的对方的台词是怎么说的,互相体会对方的台词的意向,然后调整自己的说法。是活着的演技。
然后这唯一的一次test结束后,导演进来,对演技进行细微的指正和调整,真的是很细微很少的指正。
另外调整收录顺序,比如实在抢麦严重的地方就先把几个人空下来,单独先录其他几个人(也是同时录)。
还有这一次因为两位主角后面有采访,所以基本没有他们出场的地方会跳着跳着先收录。
所有人的演技调整基本也就在这短短的十分钟内指正完了。
说明导演在这一本的test中也是一句都没有放过,所有人的走位和台词也都清楚在心,才能一下就全调整好。
所以演员在这一次test里也是全力以赴,没有什么先走走看的感觉,全力投球,一刻也没有放松。

然后就是正式收录了。
刚刚自己用了哪个麦克必须在正式的时候也用同一个,走错了会很惨…
正式录基本也是一本就走一遍,除非有咬字,就算有点没对上嘴形也不停,一本就这么录下来,这就是成品了。
然后录完后录音师会立刻调整,看看有没有嘴形移动下也多出来对不上的,或者明显的错误。
如果有就单补一两句,没有就继续录刚刚第一遍录的时候因为麦克问题被空下来的人。
然后这一本,包括群杂,就这么完成了。短短1~2小时左右,全本全角色。

声优,导演,录音师,所有人都是这样的专业人士。
一分一秒都在创造真实的感动,这样的业界。

太远了……太远了……不光是我,也许是整个国内配音(特别是动画配音)的环境,心态(而不是技术水平)……
虽然我在国内也是完全的新人,没有资格说什么全体怎么样,因为我正式入行也才只进过两次棚。
但是我受到了巨大的震撼,可是比起流泪的冲动,因为太远了,我甚至什么都感觉不到了……

为什么连语言都不懂的我们听他们的配音会感动得发抖,会流泪,会觉得心在颤动。
他们在麦克前不惜任何,不是让那个角色活着,而是拼尽自己的一切,全力的活着那个角色。

画了下我的情感变化。
为了观赏性,二次元当然画的比本人美,别当真。
这不稳定的画风可真是……[自己槽一下

魁拔日文版錄音現場小記#1

六月 16th, 2011

首先,這個報道是官方mission,我得到了許可才寫的。
但是只是kk視點,而且有很多未公開情報還不能寫、、總之大家就當大餐前的小菜品品吧。

打招呼篇

在日本上下關係很嚴格,後輩進入錄音間要和所有人打招呼,自我介紹,等等。雖然國內不太講這套,不過我在這邊也要入鄉隨俗,所以提前三十分鐘左右進入錄音間,找最邊角坐下,之後就開始經歷打招呼的洗禮。
當然後輩去向前輩問好是規矩,我也如此進行,基本大家都來了竹內小姐也到了,一個人衝上去向竹內小姐問好,我便排在她的後面。
結果還沒等我開口,竹內小姐搶先一步笑著說"你好,我是竹內"還向我微微鞠躬。我凌亂了。

實際上我們之前曾經見過一次。我的老師潘(不是魁拔里的潘^_^)惠子女士曾經帶我去看竹內小姐的舞台,結束後還專門把我介紹給竹內小姐。當時還沒有這個工作,所以也沒想到這麼快能再見到她,而且居然還是在工作現場、、、

之後大家到齊(除了櫻井先生是其他日子收錄,T女士和柿原先生因為時間關係下午才來),負責人進來向大家簡單介紹了作品背景,還專門介紹了我中日兩版都參與的事情。關俊彥先生聽了很吃驚,專門問我"那里面的聲音是你?!"我說是,眾人發出真實的吃驚+贊嘆的群雜背景音效。

之後終於開始錄了。

手機打的手好累、(T_T)
明天繼續!

最後,不管有沒有需要,在微博上附上了隨手塗的我錄的時候大概的狀況、、、手機照的有點變形。
好久沒畫了啊、、

[出演情報]本周日NHK地球Radio 歡迎大家收聽!

六月 7th, 2011

睡前發現NHK RADIO更新了!

本周日6月12日下午5:05~6:50 (北京時間4:05~5:50)期間直播放送的
NHK 地球Radio節目中,我會出演一個叫做“My Japanese Life”的環節~~
具體收聽方法等等請看這裡–〉

http://www.nhk.or.jp/gr/

貌似國内也可以聽到?到了播放時間在那個“收聽放送中的番組”(放送中の番組を聴く)裏大概就能聽到,
不過不到時間似乎什麽也聼不到……我也沒試過,不知道呀^^;;

總之如果大家有空歡迎聼下呀~嘿嘿。

———————————————————————

關於留言,謝謝大家。
根據日記内容在微博留言的朋友也謝謝!
不過微博經常迅速就刷掉了,所以如果有關於我的日記内容很想傳達的話的話,還是歡迎大家在日記留言,這樣不光是我,以後來訪的朋友們也一直能看到了。
不過微博的話我有空的時候會回復,想隨便聊聊的朋友也歡迎來微博。^^
總歸就是哪邊都歡迎!

關於翻譯問題,謝謝大家給了我很多意見,確實這個平衡比較難掌握,但是看到大家熱情的留言,我得到了很大的鼓舞,謝謝!
雖然我經驗不足,不過我會一步一步慢慢,扎實的向前走的。
也希望大家今後也帶著愛守望我吧……[羞
哈哈~那麽今天先這樣~


附上一張與内容無關的,上禮拜吃請的焗飯~~很好吃呀~~~

高考的回憶……

六月 5th, 2011
本身這篇日記的題目是“夏天就要來了”
然後内容是夏天在日本會上映的動畫劇場版的傳單什麽的,
然後開頭是這樣。“夏天就要來了……説來最近大家都在高考吧”
結果寫著寫著……就繞不回顯擺傳單上了。所以索性把題目改了,寫些我的小心情(笑)。
傳單什麽的就明天吧!哈哈。
——————————————————————————
説來最近大家……都在高考吧!
我在日本完全沒有實感,不過想想看,似乎就是這幾天了?
我高考的時候都是多麽多麽久遠前的記憶了……

只記得當時最後一科考完后,我騎著我的破28的自行車回家,微微溫暖的風迎面吹來,並不是很強。挺舒服的感覺。

並沒有想象中的歡呼雀躍,也沒有對前途的不安或者什麽具體的喜怒哀樂。
而是感覺到,我的人生過了一個章節。
在那天之前我似乎沒有考慮過已經離開我的時間,在我身後的時間。
那天騎著車,突然想到明天我再也不用去學校了,再也不用看那些教科書了,再也不用……
莫名的,有種淡淡的失落感湧上心頭。
也許不光是再也不用,而是再也不會了,再也不能了。
無論明天如何,我的昨天和今天,雖然只是短短的一個開始,但是這段人生已經走完了。

這樣的一種感覺。
嗯……其實我,大概是個多愁善感的人啦[誒]
雖然不怎麽善用文字表達,不過今後大概也會偶爾在這裡寫些小心情的。
以前覺得這些東西才不要寫出來,但是現在覺得,管它呢,我活我的。
各位看李娜姐活的多麽令人振奮!

總之,祝賀今年高考結束的各位!!
大學好好玩啊!!!哈哈~~